فریولین اسلاویا “Sklavanie” ، تاریخ خود را / ایتالیا / مناطق / خانه می گوید

[ad_1]

چشم انداز کوه ، تصویر برگرفته از کتاب اسلاوانجه" - © Davide Degano

تصویر از کتاب Sclavanje “- © Davide Degano


Sclavanie ، توسط Davide Degano ، یک پروژه مردم نگاری و عکاسی است که در سال 2017 راه اندازی شد و اکنون کتابی است که ما را به کشف روستاهای کوهستانی بین مرزهای ایتالیا و اسلوونی می رساند. با نویسنده مصاحبه کردیم

Sklavanie: این نام خانوادگی فریولی است که برای توصیف به اصطلاح “Friulian Slavia” استفاده می شود ، منطقه تاریخی که از دره های Torre و Natisone تا Val Resia ، در مرز با اسلوونی امتداد دارد. در این منطقه تپه ای و کوهستانی فریولی ، با شروع اولین سکونتگاهها بین قرنهای 7 و 8 ، تشکیل یک جامعه منسجم و سرزنده با ریشه های اسلاوی شکل گرفته است ، که با گذشت زمان به طور مداوم توسعه یافته است ، و به یک میکروسکوپ فرهنگی زبانی منحصر به فرد جان بخشیده است. ، که در طول این سالها توانسته توجه مورخان ، زبان شناسان ، مردم شناسان ، هنرمندان را به خود جلب کند (نمونه ای از خلاقیت هایی که در این مکان ها بوجود آمد ، مطمئناً سالانه است ایستگاه توپولو )

یک پروژه جدید قوم نگاری و عکاسی ، که در سال 2017 راه اندازی شد و اکنون تبدیل به یک کتاب شده است ، به دنبال تبدیل شدن به ابزاری برای قصه گویی و انتشار این منطقه تاریخی و فرهنگی است: “Sklavanie” داوید دگانو ، با حمایت “از پایین” توسط پلت فرم سرمایه گذاری جمعی ، عکس هایی از جنبه های مختلف زندگی در این روستاهای کوهستانی امروزه بین مرزهای ایتالیا و اسلوونی تا حد زیادی تخلیه شده است. این جلد نه تنها عکسها ، بلکه نقل قولهای مستقیم ساکنان منطقه را که نویسنده با آن مصاحبه کرده است ، جمع آوری می کند و با یک دستگاه “آکادمیک” تحقیق و مقالات همراه است که موضوعات مورد بررسی و پیشنهاد پروژه را عمیق می کند.

این جلد با انعکاس واقعیت چند زبانه قلمرو مورد بررسی ، به سه زبان ایتالیایی ، اسلوونیایی و فریولی ارائه شده است (نسخه انگلیسی آن نیز برای بازارهای خارجی در دسترس خواهد بود). فعالیتهای همراه نیز با انتشار کتاب همراه است ، از جمله یک نمایشگاه مسافرتی در فضای باز که بازدیدکنندگان را مستقیماً با سرزمین ها و ساکنان آن مکان در تماس می کند. اگرچه این کتاب ریشه در این منطقه دارد ، اما در واقع غذای بسیار وسیع تری را برای اندیشه و تفکر ارائه می دهد: در کشوری مانند ایتالیا ، که 70٪ شهرداری ها از کمتر از 5000 نفر جمعیت تشکیل شده اند ، واقعیت هایی که از کاهش جمعیت مزمن رنج می برند ، جالب است که اجازه دهید بر روی جایگزین های خاصی تمرکز کنیم. “بازگشت به روستا” و بهبود محلی. به همین منظور است که این کتاب برخی از مقالات ، مانند مقاله های انسان شناس لیویا ماریا راچانلو و جغرافیدان مایکل بایسمن ، را جمع آوری کرده است که به این موضوع اختصاص داده شده است.

پیش نمایش کتاب

این پروژه به خودی خود یک “بازگشت به خانه” ویژه برای نویسنده ای بود که اکنون در هلند زندگی می کند ، بازگشت “به سرزمین هایی که برای من شناخته شده است ، اما به طور متناقض همچنین خارجی”. با او مصاحبه کردیم.

دیوید ، چرا امروز درباره اسکلوانی صحبت می کنی؟

آنچه در میان این روستاها یافتم ، جامعه ای از “بازماندگان” است ، جامعه ای از مهاجران که پس از جنگ های جهانی و زلزله 1976 خود را برای رسیدن به رفاه دیگر ، در دشت ، بین کارخانه ها و گسترش شهرها ، به تبعید تحمیل کردند.

Sklavanie مطالعه معنای “محلی” از طریق حافظه مشترک و این است که چگونه جامعه مدرن این “محلی” را به نام جهانی شدن خنثی می کند. من فکر می کنم این یک داستان جهانی است: داستانی درباره قدرت ، برای کسانی که صاحب آن هستند و تصمیم می گیرند که توسعه چگونه باید اتفاق بیفتد ، و برای کسانی که آن را ندارند و هرگز فرصتی برای این کار ندارند.

از طریق یک بررسی فعال ، انتقادی و آگاهانه در مورد “محلی ها” ، من شروع به کشف حافظه مشترکی کردم که توسط ساکنان که در این مکان ها مقاومت می کردند ارائه می شد. با تشکر از عکس ها ، این عناصر روایی را می توان از نظر تهدیدها و فرصت های معاصر مشاهده کرد و از دیدگاه خواندن بی سابقه استفاده می کند.

چه نوع “اسلاویا” در این مناطق مشاهده می شود؟

بسته به منطقه ای که در نظر گرفته می شود واقعیت های متفاوتی وجود دارد. من از اسلاوانی در “تمام شده” خود ، یعنی از دره های توره و ناتیسون ، تا وال رزیا ، عکس گرفتم. دهکده های کوهستانی در مرز دره های توره طی چند دهه بسیاری از دست داده اند. مهاجرت بسیار شدیدی وجود داشت که عادات و آداب و رسوم را از بین برد ، امروزه بیشتر افراد مسنی که پس از سالها اقامت در خارج از کشور بازگشتند (به ویژه از سوئیس ، بلژیک و هلند) به یاد می آورند. این سنت ها گاهی توسط “ساکنان جدید” ، کسانی که می توان آنها را ساکنان نواحی روستایی یا مهاجران توصیف کرد ، “بلعیده” شده اند ، که در مقالات موجود در این مجله مورد بحث قرار گرفته است.

در دره های ناتیسون ، اگرچه این مناطق تحت تأثیر مشکلات یکسانی قرار گرفتند ، اما من در عوض متوجه نشاط و شادابی متفاوتی شدم ، بسیار آگاهانه و آگاهتر ، به لطف نسل های “مسن” که برای زنده نگه داشتن فرهنگ خود تلاش می کردند ، اما همچنین به لطف جوانان افرادی که علاقه زیادی به این پویایی دارند. مراکز فرهنگی مانند وجود دارد موزه مناظر و داستانها (SMO ، Slovensko Multimedialno Okno) توسط San Pietro al Natisone و حلقه فرهنگ اسلوونی ایوان ترینکو از Cividale del Friuli که از طریق فعالیتهای فرهنگی و غیر فرهنگی این مکانها را با تزریق مداوم لنف به آنها زنده نگه می دارد.

در طول قرن ها جامعه چه روابطی ایجاد کرده است؟

مطمئناً مورخ بهتر می تواند به این سال پاسخ دهد. از تحقیقات قوم نگاری خود در مورد قلمرو ، باید بگویم که این جوامع همیشه چند فرهنگی خود را به شیوه ای تقریباً ناخودآگاه و خودجوش زندگی کرده اند. آنها مطمئناً همیشه از ویژگی های خود آگاه بوده اند. وقتی این مناطق تحت کنترل ایتالیا قرار گرفت ، مشکلات بسیار زیاد بود ، در درجه اول به این دلیل که زبان ماشین در روستاها اسلوونیایی بود. بنابراین ، برای مثال ، برای معلمانی که از دشت آمده بودند ارتباط با این واقعیت دشوار بود. نقش کشیش در این دوره به عنوان یک شخصیت متحد کننده اساسی شد.

اما در سطح دیگر نزدیک ، مقامات محلی واقعی ، که به تدریج در حال از بین رفتن هستند و کمی نماد ملموس این هستند که چگونه این مناطق همیشه فاصله خاصی از “نیروهای” مرکزی حفظ کرده اند.

همانطور که اغلب اتفاق می افتد ، شما باید زمینه آشنا را با چشم خارجی مشاهده کنید تا بتوانید از غنای ، پیچیدگی و منحصر به فرد بودن آن مطلع شوید. کدام دیدگاه کار شما را در زمینه های اصلی راهنمایی می کند؟ Sclavanie از طریق کدام لنز به پروژه نزدیک می شود؟

نگاهی جذاب ، گویی این سرزمین ها برای من کاملاً ناشناخته است. و به نوعی آنها هستند ، همانطور که بخشی از ریشه های من هستند. در همان زمان ، من این سرزمین ها را “محلی” کردم ، به زبان فریولی صحبت می کردم و درک روشنی از پویایی این روستاهای کوچک داشتم. این مطمئناً به من کمک کرد تا با افرادی که ملاقات کردم صمیمی شوم. به نظر من ، این جلسات بسیار مهم بودند ، واقعاً اساسی. خاطراتی که این افراد با من در میان گذاشتند ، ستون فقرات خود پروژه است.

آیا از آثار مشابه دیگری که برای تصور پروژه به زمینه ها و جوامع دیگر اختصاص داده شده است ، الهام گرفته اید؟

البته همانطور که فکر می کنم برای همه اتفاق می افتد. همانطور که من روزانه از دنیای عکاسی “نفس می کشم” ، ناگزیر هم از روش و هم از زبان عکاسی که استفاده می کنم تأثیر می گیرم. من متقاعد شده ام که هیچ کس چیزی را اختراع نمی کند و همه “خالقان” به نوعی در انتخاب های خود الهام گرفته و تحت تأثیر قرار می گیرند ، حتی به طور ناخودآگاه. با گفتن این ، من همچنین متقاعد شده ام که هر پروژه شامل روش “مناسب” و زبان مناسب برای بازگشت به بهترین است. برای این پروژه من از کارهای جان گروس الهام زیادی گرفتم ، کتاب جنگل ، اما همچنین فدریکو کلاورینو و یانیک بارتولوزی ، و همچنین گری وینوگراند و بروس گیلدون ، حتی اگر از نظر زیبایی شناسی که برای این پروژه انتخاب کرده ام مشخص نباشد.

در مرحله تولید چه نوع استقبال از جامعه دریافت کردید و در مرحله پس از تولید و توزیع از منطقه فریولی و سایر مقامات محلی و غیر محلی چه حمایتی دریافت کردید؟

جامعه کوهستان طوری از من استقبال کرد که انگار فرزند آنها هستم. خانه ها و خاطرات ، خوشایند و کمتر خوشایند ، برای من باز هستند. این مطمئناً بر این واقعیت تأثیر گذاشته است که بسیاری از من یا خانواده ام را می شناسند. این واقعیت که به زبان فریولی صحبت می شود همه چیز را بسیار ساده تر کرد.

همچنین ، من فکر می کنم برای همه کسانی که عکس می گرفتم واضح بود که من بیشتر به عکس های آنها علاقه دارم تا به عکس گرفتن. این باعث ایجاد رابطه اعتماد شد. این اعتماد به نفس دوباره در جریان کمپین صندوق تولید کتاب به من نشان داده شد. بسیاری از مردم محلی با خرید یک نسخه قبل از فروش مشارکت کردند و این باعث شد که کتاب منتشر شود.

عنصر کلیدی دیگر حمایت مقامات مختلف محلی و غیر محلی بود. در واقع ، من می خواهم صمیمانه از انجمن های فرهنگی مانند SMO و حلقه ایوان ترینکو تشکر کنم ، که نه تنها از پروژه از لحاظ اقتصادی حمایت کردند ، بلکه در ترجمه این حجم به اسلوونیایی نیز همکاری کردند. با تشکر از ARLeF ، بنیاد فریولی ، شورای منطقه ای و Friulani nel Mondo به دلایل یکسان ، شهرداری های Attimis و San Pietro al Natisone را فراموش نکنید. به طور کلی ، من می خواهم از کل منطقه فریولی به دلیل اهمیت این پروژه و حمایت از هنرمند جوان بدون هیچ گونه محدودیت و / یا سانسور و آزادی کامل خلاقیت برای من تشکر کنم.

آیا به اشتراک در OBC Transeuropa فکر کرده اید؟ شما از کار ما حمایت کرده و مقالاتی را برای پیش نمایش و محتوای بیشتر دریافت خواهید کرد. در OBCT مشترک شوید!

تا جایی که ممکن است نظرات قبل از انتشار عمومی توسط کارکنان ما بررسی می شود. زمان مورد نیاز برای این عملیات ممکن است متفاوت باشد. به سیاست ما بروید

نظرات وبلاگ طراحی شده توسط



[ad_2]

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *